Posts

만 나이 계산 방법 정리

  만 나이 계산 방법 정리 한국에서는 오랫동안 한국식 나이를 사용해 왔지만 현재는 대부분의 행정과 법률에서 만 나이 를 사용합니다. 따라서 자신의 만 나이를 정확히 계산하는 방법을 알아두면 여러 상황에서 도움이 됩니다. 이 글에서는 만 나이의 개념과 계산 방법을 쉽게 설명해 드리겠습니다. 만 나이란 무엇인가 만 나이는 태어난 날을 기준으로 실제로 지난 시간을 기준으로 계산하는 나이 입니다. 즉 태어나자마자 한 살이 되는 것이 아니라 생일이 지나야 한 살이 되는 방식 입니다. 예를 들어 2020년 5월 10일 출생 2021년 5월 10일이 되면 만 1세 이처럼 생일을 기준으로 나이가 증가 합니다. 만 나이 계산 방법 만 나이는 생각보다 간단하게 계산할 수 있습니다. 기본 원리는 다음과 같습니다. 현재 연도에서 출생 연도를 뺀 뒤 생일이 지났는지 여부를 확인하면 됩니다. 기본 계산 공식 만 나이 = 현재 연도 − 출생 연도 단 다음 조건이 있습니다. 올해 생일이 아직 지나지 않았다면 1살을 빼야 합니다 만 나이 계산 예시 예시 1 출생일 2000년 8월 10일 현재 날짜 2026년 3월 1일 계산 1 현재 연도 − 출생 연도 2026 − 2000 = 26 2 아직 생일이 지나지 않았기 때문에 만 나이 = 25세 예시 2 출생일 2000년 2월 10일 현재 날짜 2026년 3월 1일 계산 1 현재 연도 − 출생 연도 2026 − 2000 = 26 2 이미 생일이 지났기 때문에 만 나이 = 26세 한국 나이와 만 나이 차이 한국식 나이와 만 나이는 계산 방식이 다릅니다. 한국식 나이 특징 태어나면 1살 새해가 되면 모두 1살 증가 반면 만 나이는 태어나면 0살 생일이 지나야 나이가 증가 그래서 대부분의 경우 한국식 나이보다 1살에서 2살 정도 적게 나옵니다. 만 나이를 사용하는 이유 만 나이를 사용하는 가장 큰 이유는 국제 기...

누군가가 정말 나를 기쁘게 해주었을 때 쓸 수 있는 영어회화 표현

영화 인턴에서 가장 인상깊은 장면 중의 하나이며 나도 저런 일을 하고 싶다라는 생각이 들게 했던 장면입니다. 바로 쥴스가 항상 치우겠다고 말은 하지만 치우지 않아서 사무실의 잡동사니가 모이는 책상을 벤이 말끔하게 치운 장면입니다. 사실 양으로 봤을 때도 그렇고 벤이 7시에 와서 모두 정리했다고 하니 업무시간으로 봐도 2시간이면 끝날 업무량인데 미루고 미루다보니 항상 그대로였죠. 이 장면은 정말 나에게 무엇을 느끼게 해주었습니다. 우리 생활에서도 그렇게 오래 걸리고 복잡한 일이 아님에도 불구하고 항상 해야겠다라는 말만하지 실제로는 오랜기간 묵히는 일이 많습니다. 하지만 인턴 영화에서 이 에피소드처럼 실제로 해보면 몇 시간안에 끝나는 일입니다. 정말 그렇게 생각할 시간에 했으면 벌써 끝냈을 일이죠. 누구에게나 그런 일이 있을텐데 이 기회에 저도 리스트를 만들고 빨리 해치워버려야 겠습니다. Somebody cleaned up that desk. 누군가가 그 책상을 깨끗이 했네요. I swear, I was gonna stay late and do this myself. 정말로 언젠가 늦게까지 남아서 제가 직접 할 예정이었어요. Wasn't me. 난 아닌데. Ben came in at 7:00 this morning and did it. 벤이 7시에 와서 모두 청소했어요. 벤의 성격상 출근 전에 모두 완료했을 것이기 때문에 실제로 정리하는데 걸린 시간은 2시간이 안걸렸을 것 같습니다. 혼자서 2시간 이내에 할 일을 그 동안 계속 안하고 있었던 것이니 깔끔한 성격의 벤이라면 CEO업무가 아니라고 하더라도 알아서 했을 것 같네요. 이런 업무는 힘들고 귀찮아서도 그렇지만 약간 주목 받을 것 같아서 안 하는 경우도 있습니다. 즉 좋은 일도 해본 사람이 한다는 것이죠. 여태 이런 일을 안 해본 사람은 이런 일을 하는 데에도 연습이 필요한 것입니다. 그런 면에서 이 장면은 많은 것을 느끼게 해줍니다. 솔선수범이라는 흔한 말로도 설명이 되지만 착한 일도 해본 ...

러닝머신을 영어로 하면 정말 running machine 일까요? 콩글리쉬

이제 영어를 잘하는 사람도 주변에 넘쳐나고 검색만 하면 뭐든지 알 수 있는 세상이지만 우리는 아직도 러닝머신을 영어로 하면 정말 러닝머신인지 알쏭달쏭하기만 합니다. 하지만 이렇게 물어보는 것 보면 러닝머신이 영어로 running machine 이 아니라는 것은 눈치빠른 분들은 감으로 알 수 있을 것입니다. 그럼 running machine을 영어로 하면 뭐라고 할까요? 바로 treadmills 라고 합니다. tread는 걷다라는 뜻을 가지고 mills라고 하면 풍차가 windmill이니까 뭔가 돌아가는 장치라는 의미가 있어서 treadmills라고 하면 우리가 흔히 알고 있는 러닝머신이 되는 것입니다. 트레드밀 즉 러닝머신은 연속적인 벨트가 롤러 위를 움직이면서 사용자가 한 곳에서 걷거나 뛸 수 있도록 해주는 운동 기구입니다.  이 기계를 이용하여 걷기 또는 달리기 운동을 할 수 있으며, 주로 체력 향상과 유산소 운동을 위해 사용됩니다.  이전에는 우리가 흔히 말하는 헬쓰장의 대표적인 운동기계였는데 최근에는 가정 집에도 많이 보급된 것 같습니다. 특히 아파트 1층 사람들이 많이 구입하는 것 같은데 1층이라고 해서 러닝머신으로 쿵쿵 뛰는 것이 괜찮다고 생각하는 사람들은 민폐 중의 민폐일 수 있으니 조심해야할 것 같습니다. 실제로 가정에서 사용하기 위해서는 반드시 윗층에서 사용할 때 처럼 바닥에 수건 등으로 충분히 방음장치를 하고 사람들이 수면을 취하는 심야시간에는 사용을 자제해야겠죠. 그래도 소리는 어쩔 수 없기 때문에 아파트에서는 될 수 있으면 자제해야할 것 같습니다. 그러고 보니 헬쓰장도 그렇고 운동과 관련된 용어에서 정말 콩글리쉬를 많이 볼 수 있는 것 같네요.

어떻게 그럴 수 있어? translate in english and explain

The Korean sentence " 어떻게 그럴 수 있어 ?" translates to "How is that possible?" in English. This is a common phrase that can be used in many different situations when something seems unlikely or surprising. For example, if a friend told you they won the lottery, you might respond with " 어떻게 그럴 수 있어 ?" to express your surprise and disbelief. The sentence can be broken down into three parts: " 어떻게 " (eotteohke) means "how". " 그럴 수 " (geureol su) means "can be like that" or "can happen". " 있어 " (isseo) means "there is" or "it is". So when you put it all together, " 어떻게 그럴 수 있어 ?" literally means "How can it be like that there is?", but it's more commonly translated as "How is that possible?" It's an expression of great disappointment. It was mainly a very intimate relationship, so you have to be very careful when you use it as a term for betraying ...

영화 인턴 영어회화 회사에서 약속 시간 잡고 말할때

영어공부할 때 힘든 부분 중 하나가 시간 약속 잡고 할때입니다. 간단한 듣기 등의 시험에서도 어렵지만 실무에 들어가서 실제 회화할 때는 더 힘들죠. 특히 업무에서는 시간 관련해서는 실수가 없어야하기 때문에 더 완벽하게 이해해야할 필요가 있습니다. 영화인턴에서는 회사생활이 주무대이기 때문에 각종 시간과 관련된 표현이 많고 대부분이 회의시간과 관련이 있습니다. I'll try to have her there at 5:00. 그 녀에게 5시 회의라고 말씀드릴게요. 원래는 그녀를 거기에 5시까지 가도록 노력해볼게요라고 직역하는데 5시에 회의라고 말하면 그렇게 되겠죠? Um, no, wait, I booked her with a vendor at 5:15.  그러다가 5시15분에 다른 미팅이 있다는 것을 말하네요. 그럼 시간을 다시 잡아야겠습니다. I have a 3:55 appointment with Ms. Ostin. 그 때 벤이 들어오면서 3시55분에 약속이 있다고 말합니다. 3:55? I thought she was meeting with her new intern. 3시55분이요? 저는 그 때 새로운 인턴과의 미팅이 있는 줄 알았는데요. That's me. How you doing? 그게 저입니다. 안녕하세요? I'm sorry. Uh, how are you an intern? 죄송한데 어떻게 인턴이시죠? It's the new senior intern program. It just started today. 새로운 시니어인턴 프로그램이 어제 막 시작했어요. I'm 24. I know, I look older. It's the job. It ages you. Which won't be great in your case. Sorry. 24살이에요. 알아요, 더 들어보인다는거. 일때문입니다. 일이 이렇게 늙게 하는데 당신의 경우에는 좋지 않겠네요. I actually thought you lo...

Fedex 페덱스가 동사로 활용됩니다, 동사로 활용되는 기업 netflix, instagram, google 뜻

인턴 영화를 보다보면 정말 많은 기업들이 나오는데 경쟁사나 내부가 나오는 것이 아닌 동사로 나오는 특이한 경우가 많습니다. 주요 나오는 기업으로는 fedex, neflix, instagram, google 등이 있습니다. 중간에 city group도 나오는 것 같은데 이 기업은 동사로 사용되는 것이 아닌 등장인물의 배경을 설명하는데 나오는 것 같네요. I will personally see the dresses before they are FedExed, and I promise you they will be at your front door by 9:00 a.m. 이 문장에서는 fedex 기업이 나옵니다. fedex는 당연히 모두가 잘 아는 글로벌 기업으로 특송에 특화되어 있죠. 우리나라에서는 국제무역에서 많이 쓰여서 익숙하지 않은 분들도 계실 수 있는데 어쨌든 미국에서는 fedex라고 하면 누구나 어떤 일을 하는 기업인지 알아서 동사로 쓰인 것 같습니다. 여기서는 fedex가 배송이라는 의미로 쓰였습니다. 그 외에도  netflix, instagram, google 이런 기업들이 동사로 쓰였는데 이 기업들은 우리나라에서도 워낙 유명한 기업이니 대부분 이 회사가 무엇을 하는 회사인지 알 것 같습니다. 물론 instagram의 경우에는 회사이름은 아니고 어플이름이죠. neflix는 세계적인 OTT 회사로 이 회사가 동사로 쓰이면 넷플릭스를 보다라는 의미가 됩니다. instagram은 인스타그램에 올리다라는 뜻이 되고 구글은 구글로 검색하다라는 뜻이 됩니다. 이 영화가 2015년에 나온 것을 감안하면 저 때부터도 전국민이 다 알고 있었다는 뜻이 되겠네요. 저 당시 저는 넷플릭스는 잘 몰랐던 것 같습니다. Everyone needs you to sign off on tomorrow's homepage. 모두들 내일 홈페이지 컨펌을 기다리고 있습니다. We wanna make sure that we both find the right fit. 우리는 회사와 ...

세 살 버릇 여든까지 간다 영어로 표현하는 영어회화

세살 버릇 여든까지 간다라는 속담은 어렸을 때부터 많이 들어봤을 것 입니다. 요새는 이 표현보다는 사람은 고쳐쓰는 것 아니다라는 말을 더 자주 듣는 것 같네요. 이를 영어로 표현하면 어떻게 될까요? 만약 직역한다면 다음처럼 표현될 것입니다. The habits formed at three years old last until eighty. 너무 직역인 것 같지만 이 표현 역시 실제 사용한다면 뜻을 매우 정확하게 전달해줄 것 같습니다. 하지만 이런 의미를 영어 표현도 이미 존재합니다. 바로 Old habits die hard. 입니다 오래된 버릇은 잘 안 없어진다인데요, 우리나라의 속담과 같이 비유적인 표현은 아닌 것 같습니다. hard는 열실히라는 뜻으로 많이 쓰이지만 좀처럼 ~하지 않다라는 뜻으로도 많이 쓰이고 매우 중요한 표현이나 기초 영어에서도 굉장히 많이 다루죠. 하지만 기초 영어에서 다루긴 하지만 실제 쓰는 건 절대 영어실력이 기초인 사람이 쓰지 않는 것 같습니다. 아마 이 hard 란 표현을 자유자재로 쓰는 사람은 영어를 능통하게 하는 사람일 것 같네요. 또한 die hard 라고 하면 연식이 좀 되신 분들은 바로 브루스윌리스의 영화를 생각할 것 같네요. 브루스 윌리스의 대표작이며 1980년 90년대의 대표적인 블록버스터이죠. 지금으로 따지만 미션임파서블이나 좀 더 과장하면 마블급인 영화죠. 하여튼 이 영화를 보신 분이라면 die hard가 무슨 의미인지 바로 알 것 같습니다. 우리나라에서도 세살 버릇 여든까지 간다의 의미를 가진 다른 말이 많습니다. 대표적으로 사람 고쳐쓰는 것 아니다라는 말이 있죠. 따라서 Old habits die hard. 외에도 분명 다른 말이 있을 것입니다. 그 표현 중의 하나가 A leopard doesn't change its spots. 입니다. 이 표현은 뭔가 한국의 속담 같은 느낌이 나네요. 직역을 하면 표범은 그 점을 바꾸지 않는다입니다. 타고난 점이기 때문에 그 점의 모양은 그 표범의 고유한 성질을 나타...

직장생활 관련 직장인 영어회화 배우기 영화 인턴 - 아담드바인

직장생활과 관련된 영어를 배우기 좋은 영화 중 하나가 바로 인턴입니다. 또한 최근 표현도 많고 적나라하지는 않지만 남여관계에 관한 영어도 나옵니다. 영어를 배우는 목적이 취미도 있지만 대부분 업무에 활용하려는 점을 감안한다면 매우 좋은 영어교재 영화임에 틀림없는 것 같네요. How long can a woman be mad at you for? 여자가 당신에게 화가 나면 얼마나 갈까요? Well, it kind of depends on what you did. 글쎄, 너가 무슨 일을 했냐에 따라 다르겠지. 당연한 말이지만 연륜이 느껴지는 것 같습니다. 실제로 이 제임스라는 사람은 인사팀으로 추정되는데 하는 짓이 굉장히 얄밉죠. 악한 사람은 아니지만 주변에 있으면 피해를 볼 수 있으니 주의해야할 인물입니다. Well, first of all, nothing on purpose. We were going out for a minute. 무엇보다도, 일부러는 아닙니다. 우리는 잠깐 사귀었는데. That doesn't help. 큰 일이군. 사실 중간에 대본을 좀 빼먹었는데 공부하기에도 별로 좋은 표현도 아닌 것 같고 내용도 그렇게 건전한 것 같지 않아서 뺐습니다. 제임스가 굉장히 안좋은 일을 했고 이를 알게 된 여성의 반응은 너무나 당연한 것 같습니다. 나중에 이런 황당한 짓을 해놓고도 사이가 다시 좋아지는 듯한 스토리로 진행되는데 뭔가 우리의 정서에는 맞지 않았습니다. I didn't know she was her roommate. I met her out. How would I know that? 난 그녀가 룸메이트인 줄 몰랐어. 밖에서 만났는데 어떻게 알겠어? 해석은 쉽게 되는데 이해는 잘 안됩니다. 이걸 말이라고 하는건지. 아마 남성인 나도 이런데 여성분들은 더욱 이해 안갈 것입니다. 아주 좋은 영화에 이런 인물도 등장하네요. 배우가 아담 드바인이라는 배우인 것 같은데 노래를 굉장히 잘하는 배우이죠. 그런데 등장한 캐릭터가 다 비슷비슷합니다. ...