만 나이 계산 방법 정리

  만 나이 계산 방법 정리 한국에서는 오랫동안 한국식 나이를 사용해 왔지만 현재는 대부분의 행정과 법률에서 만 나이 를 사용합니다. 따라서 자신의 만 나이를 정확히 계산하는 방법을 알아두면 여러 상황에서 도움이 됩니다. 이 글에서는 만 나이의 개념과 계산 방법을 쉽게 설명해 드리겠습니다. 만 나이란 무엇인가 만 나이는 태어난 날을 기준으로 실제로 지난 시간을 기준으로 계산하는 나이 입니다. 즉 태어나자마자 한 살이 되는 것이 아니라 생일이 지나야 한 살이 되는 방식 입니다. 예를 들어 2020년 5월 10일 출생 2021년 5월 10일이 되면 만 1세 이처럼 생일을 기준으로 나이가 증가 합니다. 만 나이 계산 방법 만 나이는 생각보다 간단하게 계산할 수 있습니다. 기본 원리는 다음과 같습니다. 현재 연도에서 출생 연도를 뺀 뒤 생일이 지났는지 여부를 확인하면 됩니다. 기본 계산 공식 만 나이 = 현재 연도 − 출생 연도 단 다음 조건이 있습니다. 올해 생일이 아직 지나지 않았다면 1살을 빼야 합니다 만 나이 계산 예시 예시 1 출생일 2000년 8월 10일 현재 날짜 2026년 3월 1일 계산 1 현재 연도 − 출생 연도 2026 − 2000 = 26 2 아직 생일이 지나지 않았기 때문에 만 나이 = 25세 예시 2 출생일 2000년 2월 10일 현재 날짜 2026년 3월 1일 계산 1 현재 연도 − 출생 연도 2026 − 2000 = 26 2 이미 생일이 지났기 때문에 만 나이 = 26세 한국 나이와 만 나이 차이 한국식 나이와 만 나이는 계산 방식이 다릅니다. 한국식 나이 특징 태어나면 1살 새해가 되면 모두 1살 증가 반면 만 나이는 태어나면 0살 생일이 지나야 나이가 증가 그래서 대부분의 경우 한국식 나이보다 1살에서 2살 정도 적게 나옵니다. 만 나이를 사용하는 이유 만 나이를 사용하는 가장 큰 이유는 국제 기...

BTW 뜻 By the way?

BTW 뜻

BTW는 By The Way의 약어로, 대화 중에 주제에서 약간 벗어난 추가 정보를 제공하거나 새로운 주제로 전환할 때 사용합니다. 
한국어로 번역하면 그런데 뜻이 될 것 같네요.
각설하고 라는 표현을 요새는 많이 안쓰는 것 같지만 비슷한 의미입니다.
BTW는 일상 대화뿐만 아니라 전자 메일이나 문자 메시지를 보낼 때도 자주 사용되는 비공식적인 표현입니다.
최근에는 유튜브 등의 댓글이 다양한 언어로 달리기 때문에 더 자주 보게 되는 것 같습니다.

BTW 어떤 상황에서 쓸 수 있는지

BTW는 대화 중에 갑자기 생각난 사항을 언급하거나 다른 주제로 넘어가고자 할 때 사용합니다. 
또한 어떤 주제에 대한 의견을 나눈 후 부가적인 정보나 다른 주제를 도입하고 싶을 때 유용합니다.

I'll see you at 7 PM at the cinema. BTW, did you hear about the new cafe opening downtown?
영화관에서 7시에 보자. 그건 그렇고, 다운타운에 새로 생기는 카페 소식 들었어?

BTW와 뜻은 같지 않지만 업무나 일상 생활에서 자주 쓰이는 약어 중에 FYI와 PS가 있습니다.
PS는 예전부터 많이 썼고 특히 손편지를 쓸 때도 많이 썼던 약어였죠.
학창 시절에는 PS의 약어를 외우고 친구들에게 약어 뜻 아냐고 물어봤던 것 같은데 시간이 흐르니 까먹는 경우도 생기네요.
PS는 Postscript의 약어로 편지나 이메일의 끝에 추가 정보를 덧붙일 때 사용합니다.
토익 문제에서도 많이 나옵니다.

또 FYI라는 약어도 있습니다.
FYI는 For Your Information의 약자로 당신의 정보를 위해, 부가적인 정보를 제공할 때 사용합니다.
이 역시 업무에 많이 쓰이는 약어인데 간단하게 FYI라고 적어서 포워딩하는 경우도 있죠.

BTW와 FYI의 경우에는 10년 전에는 거의 업무에서 많이 안썼던 것 같은데 최근에는 정말 많이 쓰는 것 같네요.

하지만 이런 약어를 쓸 때는 주의해야 합니다.
일단 우리나라의 말이 아니기 때문에 영어를 쓰는 사람들과는 달리 받아들일 수도 있습니다.
특히 FYI를 쓸 때 그냥 FYI라고만 적어서 메일을 포워딩하면 업무 예절이 없다고 얘기를 들을 수도 있으니 주의해야겠죠.

자신은 업무에 도움이 될거라 생각했지만 받는 사람 입장에서는 맥락없이 받으면 왜 주나라고 생각할 수도 있고 무엇보다도 FYI가 아직 아는 사람은 알지만 모르는 사람도 많은 약어이기 때문입니다.

이렇게 FYI라고만 보내면 자칫 영어 잘한다고 잘난척하거나 문맥없이 보내는 사람으로 오해받을 수도 있으니 조심해야할 것 같습니다.
흔히 직급자가 팀원에게 이런 식으로 보내는 경우도 많은 것 같은데 최근 상호 존중의 문화가 자리 잡았고 회사 나가면 바로 아저씨, 아줌마가 되는 상황에서는 조심해야 할 것 같습니다. 



Comments

Popular posts from this blog

일본어로 무리는? 무리데스~! 한국어와 발음이 거의 같은 일본어 몇 개

우마이 우메~ 오이시이~ 일본어로 맛있다 표현

우야무야(うやむや) 일본어인가? 유래는?