회사에서 완곡하게 돌려서 말하는 안좋은 피드백 영어회화표현
- Get link
- X
- Other Apps
어찌되었든 회사에서는 좋은 말만 오가는 곳은 절대 아닌 것 같습니다.
특히 뭔가의 잘못도 없는데 상황상 어쩔 수 없을 경우 그리고 그것이 법에 저촉될 경우 더 그러할 듯 합니다.
그럴때는 돌려말하게 되는데 돌려말하는 표현은 너무나 많기 때문에 그냥 이런 분위기라는 것만 알아두죠.
I'm glad you also see the humor in
this.
이 상황이 너무 이상한 것 같네요.
정확히 해석하기가 힘든 표현입니다.
대충 이 상황이 참 웃긴 것 같습니라를 더 완곡하고 좋게 표현하는 것 같습니다.
사실 원어민이 아니면 절대 쓰지 못할 표현같기도 합니다.
Be hard not to.
그러지 않기가 어렵겠죠.
So, Ben... I was gonna say what is a nice guy like you doing at 8 place like this?
돌려서 말해서 그런 것인지 해석하기가 애매하네요.
이런 곳에 왜 당신과 같은 분이 있는것인지 의아하네요.
이 정도로 해석이 되는데 생각보다 완곡한 표현은 아닌 것 같습니다.
쥴스가 직설적이라 이 정도 얘기를 들으면 상대방은 무안할 것 같네요.
But Cameron gave me the drill, so can I just be honest with you?
그러나 카메론이 방법을 알려줬는데 솔직하게 이야기할까요?
앞의 내용은 모두 돌려서 말하는거라 정말 애매한 말이 많았습니다.
can I just be honest with you?
이 표현을 얘기하려고 빙빙 돌린 것 같네요.
I'm not gonna have a lot for you to do.
당신에게 줄만한 일이 많지 않을 것 같네요.
That's the truth.
사실입니다.
And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team.
그리고 당신이 저에게 배정된 것은 다른 팀에게 약간 보여주는 식으로 된 것입니다.
이 정도면 완곡하게 돌려말하는 것은 아닌 것 같네요.
하지만 쥴스의 의도는 완곡하게 돌려말하려는 것이었으나 성격이 직선적이라 그런 것 같네요.
사실 피드백은 너무 완곡한 것보다는 어느 정도 직선적인 것이 희망고문을 덜 할 수 있다는 면에서는 나을 수도 있습니다.
- Get link
- X
- Other Apps
Comments
Post a Comment