만 나이 계산 방법 정리

  만 나이 계산 방법 정리 한국에서는 오랫동안 한국식 나이를 사용해 왔지만 현재는 대부분의 행정과 법률에서 만 나이 를 사용합니다. 따라서 자신의 만 나이를 정확히 계산하는 방법을 알아두면 여러 상황에서 도움이 됩니다. 이 글에서는 만 나이의 개념과 계산 방법을 쉽게 설명해 드리겠습니다. 만 나이란 무엇인가 만 나이는 태어난 날을 기준으로 실제로 지난 시간을 기준으로 계산하는 나이 입니다. 즉 태어나자마자 한 살이 되는 것이 아니라 생일이 지나야 한 살이 되는 방식 입니다. 예를 들어 2020년 5월 10일 출생 2021년 5월 10일이 되면 만 1세 이처럼 생일을 기준으로 나이가 증가 합니다. 만 나이 계산 방법 만 나이는 생각보다 간단하게 계산할 수 있습니다. 기본 원리는 다음과 같습니다. 현재 연도에서 출생 연도를 뺀 뒤 생일이 지났는지 여부를 확인하면 됩니다. 기본 계산 공식 만 나이 = 현재 연도 − 출생 연도 단 다음 조건이 있습니다. 올해 생일이 아직 지나지 않았다면 1살을 빼야 합니다 만 나이 계산 예시 예시 1 출생일 2000년 8월 10일 현재 날짜 2026년 3월 1일 계산 1 현재 연도 − 출생 연도 2026 − 2000 = 26 2 아직 생일이 지나지 않았기 때문에 만 나이 = 25세 예시 2 출생일 2000년 2월 10일 현재 날짜 2026년 3월 1일 계산 1 현재 연도 − 출생 연도 2026 − 2000 = 26 2 이미 생일이 지났기 때문에 만 나이 = 26세 한국 나이와 만 나이 차이 한국식 나이와 만 나이는 계산 방식이 다릅니다. 한국식 나이 특징 태어나면 1살 새해가 되면 모두 1살 증가 반면 만 나이는 태어나면 0살 생일이 지나야 나이가 증가 그래서 대부분의 경우 한국식 나이보다 1살에서 2살 정도 적게 나옵니다. 만 나이를 사용하는 이유 만 나이를 사용하는 가장 큰 이유는 국제 기...

일본어 나에 대한 호칭 와따시 와따쿠시 보쿠 오레?

일본어를 어느 정도 잘 한다고 하는 사람들도 호칭에 들어가면 헷갈리기 시작하는 경우가 많습니다.
우리나라 말도 나는 ~ 했습니다가 기본형의 문장이지만 면접이나 공식적인 자리에서는 나는 대신에 저는 이라고 하니까요.
그렇지만 또 친구들 앞에서 저는 이라고 하면 이상하기도 합니다.
일본어도 똑같다고 생각하면 됩니다.

공식적인 자리에서 나에 대한 호칭

그래서 우리나라 말로 따지만 나=와따시가 되고 저=와따꾸시 가 됩니다.
따라서 면접이나 공식적인 자리에서는 와따쿠시라고 해야 되겠죠.
이것은 남성이나 여성 모두 마찬가지입니다.
이렇게 여기서 공식적인 나에 대한 호칭은 되었습니다.

비공식적인 자리에서 나에 대한 호칭

그럼 비공식적인 자리에서 나에 대한 호칭은 무엇일까요?
위에서처럼 와따쿠시가 공식적인 자리에서 쓴다고 했으니 비공식적인 자리에서는 와따시가 맞을까요?
와따시가 맞긴하지만 비공식적인 자리에서는 빈도적으로 남성의 경우 오레나 보쿠, 여성의 경우에는 아타시, 와따시가 많이 쓰입니다.

물론 여성의 경우에는 오레나 보쿠를 쓰기도 하지만 흔한 일은 아니라고 들었는데 요새 드라마를 보거나 하면 흔하지 않지도 않은 것 같습니다.
말은 계속해서 변하기 때문에 그런 것 같네요.

그리고 와따시의 경우에도 공식적인 경우에 쓰인다고도 합니다.
하지만 그 구별이 외국인에게는 어려울 수 있으니 공식적인 자리에서는 그냥 와따쿠시로 하는 것이 편하지 않을까 싶습니다.
그 구별이 확실하게 되면 그 때 쓰는 것이 실수를 줄이는 방법이 되겠네요.

저도 처음 일본어로 자기 소개할 때가 생각나는데 그 때 와따시라고 했던 것 같습니다.
공식적인 자리에서 와따쿠시를 써야 한다는 것은 일본인에게 처음 들었는데 그 당시 일본어를 상당히 오래 공부한 상태인데도 불구하고 처음 들었습니다.
책에는 없는 내용이었던 것 같네요.
그리고 있었다고 하더라도 그렇게 중요하게 안봤을 것 같네요.
아주 쉬운 단어라고 생각했을 것 같네요.

그런데 실제로 회화를 하거나 자기소개를 하게 되면 나를 어떻게 호칭하지가 막혀버려서 뒷 문장까지 말하게 되지 못하는 상황이 될 수도 있다는 것을 느껴서 그 다음부터는 좀 자세히 알아보고 연습했던 것 같네요.

이렇게 실제로 회화 연습을 안해보면 아주 쉽다고 생각한 부분에서 막혀서 정말 일본어 못하는 사람처럼 보이게 될 수 도 있습니다.
그래서 실전이 중요한 것 같네요.

나에 대한 호칭도 매우 중요하지만 너에 대한 호칭도 상당히 중요합니다.
나를 잘못하는 경우는 그냥 일본어 못하는구나 정도의 인상이지만 너를 잘못하는 경우는 일본어도 못하는데 괜히 기분도 나쁘게 할 수 있기 때문이죠.
너 역시 나에 대한 호칭처럼 교과서에는 없는 뉘앙스가 매우 중요합니다.
이에 대한 내용은 다음 포스팅에 작성하도록 할게요.




Comments

Popular posts from this blog

일본어로 무리는? 무리데스~! 한국어와 발음이 거의 같은 일본어 몇 개

우마이 우메~ 오이시이~ 일본어로 맛있다 표현

우야무야(うやむや) 일본어인가? 유래는?